Secara umum, nama-nama tempat di Tiongkok dalam bahasa Inggris ditulis langsung dalam Pinyin, tetapi ada beberapa pengecualian. Misalnya: Shanghai, ibu kota sihir, bukanlah "shanghai" dalam bahasa Inggris, dan nama "Tibet" dalam bahasa Inggris bukanlah "Xizang", jadi bagaimana cara mengucapkan nama-nama tersebut dalam bahasa Inggris?
Apa arti Shanghai?
Jika kita melihat kamus Oxford, definisi shanghai adalah: menipu atau memaksa seseorang untuk melakukan sesuatu yang sebenarnya tidak ingin mereka lakukan.
Asal kata ini adalah karena pada tahun-tahun awal, orang-orang datang ke Shanghai dari Eropa untuk berbisnis. Para pelaut umumnya enggan melakukan perjalanan menyeberangi samudra seperti ini. Katakan saja "Kami di-shanghai." (Kami ditipu!)
Contoh:
Saya mengadakan pernikahan di Shanghai.
Ini mungkin merujuk pada "Saya ingin merebut pernikahan", yang berarti membujuk atau memaksa calon pengantin wanita untuk tidak menikahi calon pengantin pria.
Apa arti "Shanghai" dalam bahasa Inggris?
Bahasa Inggris untuk Shanghai sebenarnya adalah Shanghai.
Apakah ungkapan bahasa Inggris untuk “Shanxi” dan “Shaanxi” sama?
Nama provinsi Shanxi dalam bahasa Inggris adalah: Shanxi
Dalam bahasa Inggris, Provinsi Shaanxi ditulis sebagai: Shaanxi, yang memiliki satu huruf a lebih banyak daripada Shanxi.
Mengapa Shaanxi ditulis ganda a, bukan ganda n?
Hal ini melibatkan konsep “Mandarin Romaji”, yaitu seperangkat skema Latinisasi untuk aksara Tionghoa, yang dulunya merupakan sistem fonetik “Republik Tiongkok”.
Dalam Pinyin Tionghoa modern, “simbol nada” digunakan untuk mewakili empat nada, yaitu: Yinping (ˉ), Yangping (ˊ), Shangsheng (ˇ), Qusheng (ˋ), dan juga dapat disebut nada pertama dan kedua, serta nada ketiga dan keempat.
Aksara Romawi Mandarin tidak menggunakan simbol untuk menandai nada, melainkan huruf. Misalnya, ā, á, ǎ, à dalam “Hanyu Pinyin” ditandai sebagai: a, ar, aa, ah dalam aksara Romawi Mandarin.
yaitu ā = a; ǎ = aa
Oleh karena itu “Shanxi” (shān xī) ditulis dalam bahasa Inggris sebagai shanxi
Ejaan bahasa Inggris untuk “Shaanxi” (shǎn xī) adalah shaanxi
Ungkapan bahasa Inggris di wilayah lain
Masih ada beberapa wilayah di Tiongkok yang bahasa Inggrisnya belum diungkapkan dalam Pinyin Tiongkok.
①Hong Kong: Hong Kong /ˌhɒŋˈkɒŋ/
Nama Hong Kong dalam bahasa Inggris adalah Hong Kong. Karena lebih dari 150 tahun pemerintahan kolonial Inggris, Hong Kong telah menjadi nama Inggris yang lazim.
②Makau: Macau /məˈkaʊ/
Nama Inggris untuk Makau adalah Macao. Karena Makau pernah menjadi koloni Portugis, maka dalam bahasa Portugis ditulis Macau dan dalam bahasa Inggris ditulis Macao. Nama ini juga merupakan sebuah konvensi.
③Mongolia Dalam: Mongolia Dalam/ˌɪnəˌmɒŋˈgəʊliə/
“Inner Mongolia” dalam bahasa Inggris adalah Inner Mongolia. Kata "inner" berarti "internal", dan Mongolia adalah nama lain untuk "Mongolia" dalam bahasa Inggris.
Namun, Nei Mongol digunakan dalam paspor warga Mongolia Dalam. Nei berasal dari pinyin “nei”, dan Mongol adalah kata dalam bahasa Inggris yang berarti “Mongol”.
④Xiamen: Amoy
Xiamen, beberapa media luar negeri menuliskannya sebagai Amoy, karena itu adalah kata yang diciptakan oleh orang asing berdasarkan dialek lokal, tetapi nama Inggris yang secara resmi diakui oleh Tiongkok masih berdasarkan pinyin Xiamen.
Patut dirayakan bahwa kami menerima pesanan dalam jumlah besar untukPin dan bushing bucket PC200dari pelanggan di Peru. Ternyata semuanya akan membaik pada akhirnya.
Waktu posting: 11 Mei 2022
